The GardenDespatches from The Satyrs’ Forest

Posts tagged as “Greek”

What if (Modern) Greek was written as if it were a Romance language?

As someone learning Ancient Greek, the modern iteration of the tongue often strikes me as far more similar to… i don’t know, Italian or something, having been shaped by millennia of loanwords and the influence of neighbouring peoples. So, what if it was just like Italian or something? Presenting: Elinicá.

  • Simfona Consonants
    • /m n ɲ ŋ/ ⟨m n ny~y¹~n² n⟩
    • /p b t d c ɟ k g/ ⟨p b t dd qui~qu²~ch³ gui~gu² c g⟩
    • /f v θ ð s z ç ʝ x ɣ/ ⟨f v th d s z x~c²~y⁴ j~g² ch gh⟩
    • /r l j/ ⟨r l y⟩
    • /ks/ ⟨cs~x²⟩
  • Foniedda Vowels
    • /a e i o u/ ⟨a e i o u⟩
    • Stress is unmarked if on the antepenultimate syllable, or the first syllable of a two-syllable word; otherwise, it is marked with an acute accent.
  • Iposimiósis Footnotes
    • ¹ In the word mya
    • ² Before ⟨e⟩, ⟨i⟩
    • ³ After ⟨s⟩
    • ⁴ After another consonant

An example of a plain, encyclopædic text:

O Constaddínos Caváfis itan Elinas piitís o opíos theoríte enas apó tus simaddicoterus piités tis sinchronis epocís. Genithique qu’ezise s’tin Alecsandria, tis Egíptu j’aftó qui’anafereti sichná os o Alecsandrinós. Dimosiefse piimata, enó decádes pareminan os proscedia. Ta simaddicotera ergha tu, ta dimiurgise metá ta 40 eti.

And of a more conversational one:

— Ma jatí aftó meghálo misticó? I anthropi ine exipni; borún na to djaciristún.

— To atomo ine exipno. I anthropi omos ine anoita, panicovlita, epiquindina zoa, que to xeris. Prin apó cilya peddacosia chronya, oli ixeran oti i Gi itan to queddro tu sibaddos. Prin apó peddacosia chronya, oli ixeran oti i Gi itan epipedi, que prin apó decapédde lepta ixeres oti i anthropi itan moni s’aftón ton planíti. [Anastenázi] Fantásu ti tha xeris avrio.